20 Istilah-istilah Bahasa Korea yang Sering Digunakan di Dalam Drakor

Andi Syafriadi
Selasa 08 Agustus 2023, 06:30 WIB
20 Istilah-istilah Korea yang Sering Digunakan di Dalam Drakor (Sumber : soompi.com)

20 Istilah-istilah Korea yang Sering Digunakan di Dalam Drakor (Sumber : soompi.com)

Ada lagi kosakata lain saat makan yang sering muncul di drama Korea dan bisa kamu gunakan sehari-hari, nih. Mirip dengan ‘selamat makan’ atau bon appetite’ kata-kata 많이 드세요 (man-hee deu-se-yo) secara harfiah diterjemahkan menjadi ‘makan banyak’ dan sopan untuk dikatakan saat menyajikan makanan kepada orang lain.

6. 세상에!? (sesange)

Kosakata selanjutnya ini mungkin sangat akrab bagi para penggemar drama Korea. Digunakan untuk mengekspresikan keterkejutan atau ketidakpercayaan.

Sering kali digunakan oleh karakter yang memerankan orang tua jahat dan terkejut bahwa ia tak mendapat rasa hormat yang pantas dari karakter utama.

7. 장난해? (jangnanhae)

Ungkapan ini bisa berupa pernyataan ataupun pertanyaan sarkastik. Sering digunakan di antara teman-teman seusia atau untuk seseorang yang lebih muda.

Artinya ‘apakah kamu bercanda’ dalam bahasa Inggris bisa berarti ‘are you kidding me’ atau ‘are you kidding?’. Dalam drakor, kamu nggak akan pernah mendengar bahasa Korea ini dikatakan kepada seseorang lebih tua atau seseorang yang memiliki posisi lebih tinggi dari pembicara, kecuali orang tersebut bermaksud kasar.

Baca Juga: Begini Jadinya Kalau Wilayah Jakarta Memakai Bahasa Inggris, Anak Jaksel Sudah Biasa

8. 왜 그래 (wae geurae)

Terdiri dari kata ‘왜’ dan ‘그러다’ yang artinya ‘kenapa’ dan ‘lakukan/katakan (sesuatu)’. Kamu bisa menggunakannya ketika menanyakan seseorang mengenai alasan tindakan atau sikap mereka.

Seperti mengatakan ‘kenapa’, ‘apa yang terjadi?’, atau ‘ada apa?’. Berikut penggunaan lainnya.

  • 표정이~ 왜 그래 – Expression~ What’s wrong ?
  • 왜 그래? 무슨 일 있어? – What’s wrong? Did something happened?

9. 잠깐만 (jamkkanman)

Bahasa Korea sehari-hari selanjutnya ini bisa digunakan saat kamu ingin orang lain menunggumu. Secara harfiah diterjemahkan menjadi ‘tunggu sebentar’.

Kamu dapat menambahkan 요 (yo) untuk membuatnya terdengar sopan, maka akan menjadi 잠깐만요 (jamkkanmanyo). Variasi lain dari kosakata ikonik ini yang diterjemahkan menjadi ‘tunggu sebentar’ ada 잠시만요 (jamsimanyo).

Follow Berita LABVIRAL di Google News
Halaman :
Berita Terkait Berita Terkini